第三代试管婴儿 第三代试管婴儿

毓璜顶医院公益直播课第105期:试管婴儿关键时刻该怎样渡过

发布时间:2022-08-22

[上海供卵机构世纪助孕]

胶东在线5月20日讯(记者 栾雪 实习生 石雪)根据WHO的标准,凡婚后未避孕,有正常性生活、夫妇同居1年而未受孕者,称为不孕症(infertility)。不孕症发病率的上升让越来越多家庭选择试管婴儿来进行生命的延续。在试管婴儿的治疗过程中,有很多关键的时刻。如果错过,就可能会影响试管婴儿的成功率,甚至竹篮打水一场空。

为解开患者试管婴儿关键期如何度过的困惑,5月19日下午14:30,烟台毓璜顶医院生殖医学科庄丽丽医生联合胶东在线网站,围绕“试管婴儿关键时刻该怎样渡过”主题开展健康科普直播,为大家揭开试管婴儿神秘的面纱。

试管婴儿治疗流程主要分为药物促排卵、取卵、体外受精及胚胎移植四步,治疗过程中也有四个关键时刻。

关键时刻一:做几代?>

毓璜顶医院公益直播课第105期:试管婴儿关键时刻该怎样渡过

上海试管哪家医院最好

一代试管适应症为输卵管性不孕症、原因不明的不孕症、子宫内膜异位症、排卵障碍、免疫性不孕等。二代试管适应症为严重少弱精子、梗阻性无精子症、多次IVF授精失败、不明原因性不育症等。三代试管适应症为适用于携带遗传性疾病、遗传风险、染色体重排、不明原因反复流产的患者。试管的选择要在患者双方检查后依据医生建议选择。

关键时刻二:促排卵方案及促排卵药物>

促排卵方案包括标准长方案、早卵泡期长效长方案、拮抗剂方案、微刺激方案、自然周期方案;促排卵药物选择要依据个人的年龄、卵巢功能、体重、既往手术史与病史等因素。

关键时刻三:取卵>

取卵通常采用超声下的介入治疗,如同肌肉注射一样。一侧卵巢一般进一次针可以取完,因卵巢位置、大小、卵泡多少不一样,取卵时间会不同。怕疼的患者也可以麻醉下取卵。取卵术后病房卧床观察,无并发症方可离开。

关键时刻四:胚胎移植与术后用药>

鲜胚移植还是冻胚移植好?移植D3胚胎还是移植囊胚好?移植一枚还是移植两枚?对此庄医生也给出了答案。

鲜胚移植不适合高反应人群或获卵数多者、子宫内膜与胚胎发育不同步(Gn<8天)者、取卵手术后感染出血者、排卵过程中孕酮值升高(>ng/ml)者、存在未处理的输卵管积水和子宫内膜炎症等的患者

移植囊胚适用于以下三种情况:1.获卵数多,有卵巢过度刺激综合征(OHSS)风险的人。2.因各种因素(如疤痕子宫、单角子宫、身材矮小、宫颈机能不全等)需进行单胚胎移植者。3.特殊人群:如反复种植失败、反复妊娠丢失、高龄等,囊胚培养可进一步筛选胚胎,增加成功率。

什么情况只能移植一枚胚胎呢?一是患者存在子宫畸形(单角子宫、子宫纵膈等)、子宫矫形术后、疤痕子宫(剖宫产术后、子宫肌瘤或腺肌瘤剔除术后)等情况;二是患者宫颈机能不全、宫颈锥切除术后;三是三代婴儿(PGT);四是身材矮小者(身高≤155cm,体重≤45kg);五是既往有双胎妊娠流产、早产、妊娠期高血压疾病等不良孕产史者;五是合并严重的内科疾病(如高血压、糖尿病、肝肾功能异常等)。医生也会根据患者的具体情况,选择最适合的移植策略。

每个人的促排卵方案不同,移植后用药也不尽相同。移植后部分患者出现焦虑失眠等情况,庄医生建议,患者放松心情,过重的心理压力会影响内分泌水平,造成子宫、输卵管肌肉收缩紊乱,从而导致胚胎难以着床,直接影响试管婴儿成功率。

最后,庄医生也给出了几条暖心小贴士。胚胎移植后远离负面消息,适当进行运动,平常心对待,相信自己也相信医生,坦然面对结局才是成功的关键。

【来源:胶东在线】

声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 邮箱地址:newmedia@xxcb.cn

如果有一天,你可以选择生育一个小“爱因斯坦”,也可以生育一个智商普通的孩子,你会做出什么样的选择?据科学家预计,未来10年内,人类将可以使用试管婴儿技术选择“最聪明”的胚胎。

Genetics research, conceptual artwork. CHINA DAILY

Couples undergoing IVF treatment could be given the option to pick the “smartest” embryo within the next 10 years, a leading US scientist has predicted.

据美国一名权威科学家预计,未来10年之内,做试管婴儿的夫妇将能够选择“最聪明”的胚胎。

IVF:in vitro fertilization 体外受精联合胚胎移植技术,又称“试管婴儿”

Stephen Hsu, senior vice president for research at Michigan State University, said scientific advances mean it will soon be feasible to reliably rank embryos according to potential IQ, posing profound ethical questions for society about whether or not the technology should be adopted.

美国密歇根州立大学主管科研的副校长徐道辉(斯蒂芬·徐)说,科学进步意味着人类不久就能够对胚胎的潜在智商给出可靠的评分,这项技术是否应该使用将是一个深刻的社会伦理问题。

Hsu’s company, Genomic Prediction, already offers a test aimed at screening out embryos with abnormally low IQ to couples being treated at fertility clinics in the US.

徐道辉的基因组预测公司已经为在美国不孕不育诊所接受治疗的夫妇提供了一项检测服务,旨在筛查出智商异常低的胚胎。

“Accurate IQ predictors will be possible, if not the next five years, the next 10 years certainly,” Hsu told the Guardian. “I predict certain countries will adopt them.”

徐道辉对《卫报》记者说:“准确的智商预测是可能的,即使不是未来5年内,那么在未来10年内也肯定可以。我预计一些国家会采纳这项技术。”

The prospect of a new generation of genetically selected babies has prompted concerns about unintended medical consequences and the potential for deepening existing social inequalities. The science underpinning the claim that intelligence can be meaningfully predicted by genetic tests is also contentious.

新一代基因选择婴儿的前景引发了人们对于意外医疗后果和现有社会不平等可能加剧的担忧。基因检测能够有效预测智商的科学技术也引发了争议。

contentious [kn'tens]:adj.有异议的,引起争论的

Peter Donnelly, a professor of statistical science at the University of Oxford, said any such IQ predictions should be treated with “huge caution”, adding: “I have grave misgivings about it on ethical grounds. I think it’s a really bad idea.”

牛津大学统计学教授彼得·唐纳利说,应该“十分谨慎”地对待此类智商预测。他说:“出于伦理原因,我对此非常担忧。我认为这是一个非常糟糕的想法。”

Since the 1990s, couples undergoing IVF have been able to screen their embryos for mutations in single genes that cause serious diseases such as cystic fibrosis, as well as conditions like Down’s syndrome, caused by chromosome abnormalities.

自上世纪90年代以来,接受试管受精的夫妇已经能够对他们的胚胎进行筛选,以发现单个基因的突变,这些突变会导致严重的疾病,比如囊性纤维化,以及染色体异常导致的唐氏综合征等。

chromosome ['krmsm]:n.染色体

Many other traits, including height, physical appearance, intelligence and disease susceptibility, are known to be partly heritable. But because the genetic component is spread thinly over hundreds or even thousands of DNA regions, it has previously been impossible to screen for these traits.

许多其他特征,包括身高、外貌、智力和疾病易感性,都被认为是部分遗传的。但由于遗传组分稀疏地分散在数百甚至数千个DNA区域,以前不可能对这些特征进行筛选。

In the past decade, as vast genetic databases have been established, this picture has changed. Through analyzing many genes, each making a tiny contribution, it has been possible to calculate what are called polygenic risk scores, which give a person’s likelihood of getting a particular disease or having a certain trait.

在过去的十年里,随着大量基因数据库的建立,这种情况已经发生了改变。通过分析大量基因,每个基因都做出了微小的贡献,就有可能计算出所谓的多基因风险评分,即一个人患某种特定疾病或具有某种特征的可能性。

polygenic[,pli'denik]:adj.多基因的

Genomic Prediction is the first company to take embryo screening into this grey area of risk forecasting, offering to alert couples if an embryo has an “outlier” score for risk of cancers, diabetes, heart disease, dwarfism or low IQ.

基因组预测公司是第一家将胚胎筛查纳入风险预测这一灰色地带的公司。如果胚胎在癌症、糖尿病、心脏病、侏儒症或智商低下等风险方面的评分“异常”,它就会提醒做筛查的夫妇。

outlier ['atla]:n.(统计)异常值

Medical staff put clothes on the newborn test-tube baby at a hospital in Xi'an, Northwest China's Shaanxi province. [Photo/Xinhua]

Prediction for IQ is not good enough to give a reliable ranking, but Hsu said that knowing an embryo has a low score could still be desirable.

智商预测目前还不足以给出可靠的评分,但徐道辉表示,如果一个胚胎的智商评分较低,人们可能还是很想知道。

“Maybe the bottom 1% embryo will grow up to be a great person … even be a scientist, but the odds are against it,” he said. “I honestly feel if we can calculate that score and find a real negative outlier there’s an ethical responsibility for us to report that.”

徐道辉说:“也许评分最低的1%的胚胎长大后会成为一个优秀的人……甚至成为一名科学家,但这种可能性很小。我真的觉得,如果我们能计算出这个评分,发现它低得十分异常,那么我们就有道德责任予以告知。”

The company projects that once high-quality genetic and academic achievement data from a million individuals becomes available, expected to be within five to 10 years, it will be able to predict IQ to within about 10 points.

该公司预计,在5至10年内,一旦100万人的高质量基因和学术成就数据可用,它将能够预测智商,误差在10分以内。

Hsu is reticent about whether screening for high intelligence would be ethically justified, saying: “Let me just decline to answer that at the moment.”

徐道辉不愿评论高智商筛查是否符合伦理标准,说“目前我拒绝回答这个问题”。

reticent ['rets()nt]:adj.沉默的;有保留的

In some countries, such as Singapore, there is likely to be a high level of public acceptance and demand for such tests, he suggested. “I think the overwhelming majority would say yes, absolutely, parents should be allowed to do that,” he said. “Before you write your piece, you might just want to think that a billion people on the other side of the world might have a different view.”

徐道辉说,在一些国家,比如新加坡,公众对此类检测的接受度和需求可能会很高。他说:“我认为绝大多数人肯定会赞成允许父母这样做。在你写这篇报道之前,也许应该想想地球另外一端的10亿人可能有不同的看法。”

Whether such tests will become available in the UK would depend on approval from the Human Fertilization and Embryology Authority (HFEA).

这种检测方法能否在英国实施将取决于英国人工授精与胚胎学管理局的批准。

“If the HFEA decides that it’s not right for the UK, I will respect that,” Hsu said, but predicted that “rich people from the UK will fly to Singapore” if they are unable to get the tests locally.

他说:“如果英国人工授精与胚胎学管理局认为这对英国不合适,我会尊重这个决定。”但他预测,如果英国富人无法在当地进行这项检测,“他们会飞到新加坡去做的。”

Some in the UK take the view that prospective parents have a right to access such tests. “I don’t think people should be deprived of that knowledge,” said Prof Simon Fishel, the founder of Care Fertility.

在英国,一些人认为未来的父母有权进行此类检测。生育关怀组织的创始人西蒙费舍尔教授说:“我认为不应该剥夺人们的这种知情权。”

Fishel questioned whether there is any ethical difference between picking an embryo ranked highest for IQ or sending a child to a private school. “What’s wrong with ranking an embryo if you can rank a child?” he said. “I think there are plenty of people who’d choose embryo Oxford [rather] than embryo A-level failure.”

费舍尔质疑挑选智商最高的胚胎和送孩子去私立学校之间是否存在伦理上的差异。“如果你能给孩子评分,那给胚胎评分又有什么错呢?”他说。“我认为有很多人会选择未来能考取牛津的胚胎而不是无法通过英国中学高级水平考试的胚胎。”

In practice, though, couples often have only a few embryos to choose from. And there are concerns about unintended consequences. For instance, there is some evidence linking higher polygenic scores for academic ability to higher likelihood of autism.

但实际上,夫妇们通常只有几个胚胎可供选择。此外,人们还担心会出现意想不到的后果。例如,有证据表明,学术能力的多基因得分越高,患自闭症的可能性就越大。

The technology is controversial, but that does not mean it will not gain acceptance in the future, Hsu said, drawing parallels with the reaction to IVF in its early days.

徐道辉说,这项技术存在争议,但这并不意味着它在未来不会被接受,这与早期人们对体外受精的反应类似。

“The IVF pioneers … were called monsters, Frankenstein doctors; it was predicted that these babies would have health problems,” he said. “I am actually reassured by that. IVF is completely normalized now. Everyone who is pointing their finger at [Genomic Prediction] now should go back and read those articles.”

他说:“试管婴儿的先驱被称为怪物,弗兰肯斯坦医生。当时人们预测这些婴儿会有健康问题。实际上,我对此很放心。试管受精现在已经完全正常化。现在,所有指责(基因组预测)的人都应该回去读读那些文章。”

来源:卫报、参考消息网

翻译编辑:yaning

来源:中国日报网

[上海试管婴儿成功率有多少]

参考资料

相关推荐